对某翻译网站SEO诊断报告

在亿玛客网络营销学院工作时,经常会帮助咨询老师为其咨询者诊断网站,以下案例是一个翻译网站的SEO诊断,该网站本身已经做了SEO优化,从首页 的<title>、<description>等标记及网页最底部的一行关键字,可以看得出来。需要改进的问题在于细节。

首页部分:

SEO优化在细节方面需要改进,以首页来说,具体体现在:
a) <Title>部分: 海瀚翻译–北京翻译公司,医药翻译、汽车翻译、建筑翻译、化工翻译、法律翻译、财经翻译、石油翻译、电子通讯翻译,英语翻译(日语、俄语、法语、德语、韩语),小语种翻译
细节问题1:除非是做品牌,如果想获得排名或客户,海瀚翻译应该放到最后面
细节问题2:英语翻译(日语、俄语、法语、德语、韩语)括号的有些多余,如果确实要做,这样做会更好一些:英语(日语、俄语、法语、德语、韩语)翻译
细节问题3:整个标题偏长,要做的词太多,同样影响在搜索结果中表现(不能显示完全)

b)首页的代码部分:

首页代码需要减肥(请查看源代码),问题体现在:
1、冗长的javascript,建议放到底部或外置
2、内部混乱的CSS样式应用
3、权重高的标签如<h1><h2><h3>应用:没有使用
4、<keywords>和<description>的内容应尽量在代码里靠前。

通过代码看出:该网站是用dreamweaver直接制作的,后期也做了SEO,但不是很到位,只能说是初步,或者说这是比较老式的SEO手法,到现在应该有所改进或更新。

内页部分:

1、内页基本上注重了整站优化,每一个页面都有不同的<title>,虽然可以小做修改,但不建议去改动,以免影响收录。

2、同时也需要注意对权重高的标签如<h1><h2><h3>使用

导航与链接部分:

1、导航可以做比较大的改进,例如左侧的导航,可以换成关键词导航,这样利于整站优化和内页的关键字的排名:

2、 没有做好内部链接。
3、 网站结构(带参数的动态URL,如:http://www.leadtranslation.com /article_detail.php?id=2148)不是很利于搜索收录,如果网站不需要大改,那暂时不动它,如果网站要进行全面升级或改版,那么 一定要注意不要使用太复杂的URL。
另外:该网站在设计和用户体验上还需要加强,同时加强可信度的建设。网站要同时兼顾搜索引擎和浏览者两个角色,而不能太偏向于SEO而忘记访问你网站的用户。

相关文章

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注